pondelok 10. augusta 2015

A tres metros sobre el cielo (esp.)

Zamilovaná story kde sa stelesňujú dva svety... ktoré sa zrazia. 
Step je motorkár, bitkár a rebel s trpkými spomienkami. 
Babi je poslušná a vzorná študentka, dokonalá dcéra. 
Lenže pri drzých komentároch a protivných incidentoch sa niekde v tej nenávisti urobí škára, ktorou vstúpi na scénu láska...

Autor: Federico Moccia                                                                                 
Počet strán: 390
Žáner: romantika
Vydavateľstvo: Planeta
Rok: 2014

Anotácia: 
Hovorí sa, že láska si ťa nájde. A je úplne jedno kde si. Tentoraz neobyčajnú lovestory tak trošku vytvoril osud, alebo nie?
Step je rebel, bitkár a motorkár. Na prvý pohľad kopa svalov, žiarivé oči, zaujímavá tvár a slipy bez charizmy. No vnútri má tento chlapec dušu, ktorá má však silný obal. Zatrpknuté spomienky a nie príliš šťastné detstvo zakrýva týmto zjavom. A tak je obľúbený, drzý a nebezpečný.
Babi je typické slušné dievča- dobre sa učí, nechodí v noci von, nepije, neodvráva a je to miláčik rodičov. V živote neurobila nič rebelanstké, odvážne a spontánne, no to neznamená, že sa to v jej vnútri nenachádza.
Dva rozlišné svety sa spoja v jedno ráno, po ktorom sa bude Step len usmievať a Babi ho bude z duše nenávidieť. A síce je mesto veľké, im dvom sa budú krížiť cesty až nejako podozrivo často. Zväčša budú lietať nadávky alebo facky, no po chvíľke bude platiť, že niečo hovorí a druhé koná.
Do talianskej vášnivej lásky sa zapletú motorky, prvé falšované ospravedlnenky, priatelia a horúce bozky. Lenže Babi a Step sú až príliš rozdielni, čo sa bude časom prejavovať. Trhliny sú príliš rozdielne a orientované úplne opačným smerom.
Vydrží táto láska neprajnosť matky a nepriazni osudu?

                                                                                       Moje hodnotenie: 
Hlavní predstavitelia vo filmovom spracovaní
K obálke sa ani nepotrebujem vyjadrovať, pretože určite mohla byť lepšia a modernejšia. Akurát sa mi tam páči Io e te 3MSC (Ja a ty, tri metre nad nebom).
Podľa mňa je naozaj škoda, že táto kniha nie je preložená do slovenčiny. Hocijaké americké braky sa prekladajú, ale európska literatúra je niekde v pozadí. Pričom tento príbeh má dve filmové spracovania- talianske a španielske a v južnej Európe je dosť obľúbený nielen autor, ale aj jeho ďalšie príbehy. Zato u nás ho skoro nikto nepozná. To mi príde tak trochu smutné.
Možno vám na prvý pohľad príde námet dosť otrepaný- dobré dievča a zlý chlapec, no vôbec to nie je tak. Tento príbeh má jedinečnú atmosféru a neviem ho k ničomu prirovnať. Skoro na kadej stránke je badateľná tá talianska horúca krv a gestá a situácie sú tam dosť horlivé, no pre nich bežné. Slovák by si ale ťukal na čelo.
S A tres metros sobre el cielo som sa zoznámila tak, že som najprv videla film, španielsku verziu (keďže sa učím španielčinu). Videla som ho šesť krát. Pozerala som ho stále dokola a dokola, lebo celá ta myšlienka a spracovanie mi prišli úžasné a romantické. Hneď po tom, ako som sa dozvedela, že je to podľa knihy talianskeho autora, zaumienila som si, že si jeden výtlačok kúpim v španielčine. A stalo sa tak. Síce má kniha 390 strán a malé písmenká, po pár kapitolách som si zvykla a jazyk mi nerobil problém. Navyše, film šiel úplne ako kniha (s malou výnimkou na konci), takže som sa mala o čo oprieť, ak by som nerozumela.
Step mi prišiel ako hrozný dobrák, ktorý sa však javí ako drsňák. Hrozne sa mi páčilo ako sa kvôli Babi zmenil, aký bol stále vysmiaty a jeho komentáre nemali chybu. No jeho veľká nevýhoda bola v tom, že bol horúca hlava. Veľa krát urobil niečo, čo potom veľmi dlho ľutoval, to sa nedalo prehliadnuť.

Babi mi prišla ako taká normálna baba, no až priveľmi slušná a suchárka. V niektorých situáciách sa rozhodovala tak hrozne nudne, no keď som sa zamyslela, prišla som na to, že tak by som sa asi zachovala aj ja. No tiež sa kvôli Stepovi trochu zmenila.
Obidvoch som mala veľmi rada a držala som im palce. Na jednú stranu som bola zástancom adrenalínu a motoriek, no oponovala som si, že je to šialené a súce na smrť. Rozhodne neľutujem, že som si knihu prečítala, aj keď som videla veľa krát film a aj druhú časť. Bola to príjemná skúsenosť sledovať balenie z trošku iného sveta ktorého sa asi od Slováka nikdy nedožijem. No čo môže byť viac romantické ako čítať neobyčajný príbeh lásky v španielčine?
Autor- Federico Moccia, ktorý veľmi aktívne komunikuje
so svojimi fanúšikmi na soc. sieťach
 Získala som skúsenosť, kde sa na mňa nalepilo čo-to z gramatiky a slovnej zásoby.Tiež bolo dosť zaujímavé čítať o romantických gestách,
Koniec bol taký... naozaj nečakaný a to ma prinútilo zamyslieť sa nad príbehom ešte raz. Do deja prichádzali stále nové scény, osudové chyby a nešťastia. Musím uznať, že filmová adaptácia nebola o nič horšia ako kniha. Preto odporúčam si ju aspoň pozrieť s titulkami, keď sa neviete dostať ku knihe v jazyku, ktorému rozumiete.
Federico Moccia je očividne veľký romantik a mám v pláne prečítať si jeho ďalšie knihy a pozrieť filmové spracovania, lebo už teraz viem, že sa netrafím vedľa.


5 komentárov:

  1. Tak tento film si cchem už dlho pozrieť ale s mojou angličitinou a španielčinou,ktorú neovladam...to asi zabalim a budem dúfať že to preložia.Inak túto knihu by fakt mohli preložiť nebola by som proti :)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ten príbeh je úplne dokonalý! A skús ten film nájsť na nete, myslím si, že aspoň s titulkami by si ho našla :)
      A áno, mali by to preložiť. Tá kniha jednoducho stojí za to :)

      Odstrániť
  2. Tento komentár bol odstránený autorom.

    OdpovedaťOdstrániť
  3. Knihu môžeš preložiť a poslať mi ju :* :D ďakujeeem.

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Tak toto je vážne milé :D radšej ťa naučím španielčinu :P

      Odstrániť